第四十章 事发 (1/2)
依依中文网 www.eezw.net,重生在民国之启示录无错无删减全文免费阅读!
上海的夏天很是闷热,只有在早上还有些凉快,闻昊後天早上早起进行晨练。现在他想的是增强体质。进行些恢复性训练。
尽可能箍些无人的地方进行一些,体能,刺杀的练习。特别是军用匕首刺杀的训练。想练习下射击但是想想还是算了吧,毕竟动静太大。只能玩玩空枪,熟悉下枪支,免得太久不碰有些陌生。
这天照常是晨练完后跑步回家,这时赵静香应该准备好早饭了。闻昊一进门就听见,赵静香啍着歌在家等他回来吃早饭。
“姐你天天都是这二首歌,唱来虽去的烦不烦。”闻昊天天看到赵静香就是唱这二首歌,听的耳朵都长茧子子。
“我高兴我就是喜欢这二首歌,怎么了,不爱听一边去。不象你自恋狂,还帅出的风格,帅出的水平,帅出了整个时代。听了就恶心。”赵静香一想到闻昊在舞厅耍宝的样子就忍不住想笑。
“我们舞厅的小姐妹对我说现在好象你这个帅哥,一日不见如隔三秋。”
赵静香没事就提到闻昊在舞厅这件事。虽然闻昊这首歌没有得到有些的认同,但是有些年轻人很喜欢这种风格。特别一些地痞流氓在街上就吼:我们村里我最坏,坏的流油,坏的冒烟,坏的浑身冒汗。我们村里我最拽,横的螃蟹,竖的王八,横坚没我拽。都快成为上海小混混的座右铭了。
而赵静香自从唱了后在上海再次引起轰动。成为一线歌手加才女。
不过闻昊有些后悔让赵静香唱这首歌,后来闻昊想到这首歌的作者刘雪庵,其实这首歌为刘雪庵带来了一生的荣辱。
这首在1938年的抗日电影欢迎新四军早日归来,这首歌后来成为沦陷区的广大人民祈求和平,企盼解放的日子到来。
但是后来变味于日本人的翻唱。说起来翻唱至少在民国时期日本人翻唱中国人的歌是比比皆是。那时的日本在流行唱方面比中国差的太远了,听听他们的国歌与哀乐差不多,就象死爹死妈死全家一样难听。不过中国流行音乐被特殊时期所误。以至于日本后来称霸亚洲乐坛。
我们知道的李香兰又叫山口淑子翻唱的中文与日文版在日本侵华电影中做配曲,这样这首在日本军营中广为传唱。但是日本以靡靡之音,涣散军心为由下了禁唱令。还有更恶毒的将歌改为,这让蒋介石大为恼火,下令全国禁唱,*也认为这首歌在全国抗战下起了很坏的头。这一点国共到是达成共识。
从此这首歌盛极而衰在中国大陆消声匿迹,结果中国人写的歌在日本反而流传起来。
闻昊想不通这首歌本是中国人刘雪庵作的抗日歌曲,只不过就给日本人翻唱了下就成为禁歌。国民政府虽然推翻了中国几千年的封建社会,但是国民政府却还是带有封建思想。
刘雪庵作的这首是中国抗日的一首名曲,特别是沦陷区祈望解放,早日和平。结果就是给日本人翻唱了下,就成禁唱。
就好象是一个贞节淑女就给别人强奸后,被人加上荡妇淫女的称号一样。还被人浸猪笼,沉水底。
难道作者作这首歌时,愿意给日本侵略者翻唱吗?愿意成为日本帝国主认的帮凶吗?这不是作者的意愿。给日本人翻唱正是证明这首歌是一首好歌,不能因为给日本帝国主义翻唱下,就感觉定他的积极意义。
更可怜的是作者刘雪庵因这首歌被打成右派,特殊时期开始后这首歌被定为反动歌曲。汉奸歌曲,****歌曲是美丽颓废的罂粟花... -->>
上海的夏天很是闷热,只有在早上还有些凉快,闻昊後天早上早起进行晨练。现在他想的是增强体质。进行些恢复性训练。
尽可能箍些无人的地方进行一些,体能,刺杀的练习。特别是军用匕首刺杀的训练。想练习下射击但是想想还是算了吧,毕竟动静太大。只能玩玩空枪,熟悉下枪支,免得太久不碰有些陌生。
这天照常是晨练完后跑步回家,这时赵静香应该准备好早饭了。闻昊一进门就听见,赵静香啍着歌在家等他回来吃早饭。
“姐你天天都是这二首歌,唱来虽去的烦不烦。”闻昊天天看到赵静香就是唱这二首歌,听的耳朵都长茧子子。
“我高兴我就是喜欢这二首歌,怎么了,不爱听一边去。不象你自恋狂,还帅出的风格,帅出的水平,帅出了整个时代。听了就恶心。”赵静香一想到闻昊在舞厅耍宝的样子就忍不住想笑。
“我们舞厅的小姐妹对我说现在好象你这个帅哥,一日不见如隔三秋。”
赵静香没事就提到闻昊在舞厅这件事。虽然闻昊这首歌没有得到有些的认同,但是有些年轻人很喜欢这种风格。特别一些地痞流氓在街上就吼:我们村里我最坏,坏的流油,坏的冒烟,坏的浑身冒汗。我们村里我最拽,横的螃蟹,竖的王八,横坚没我拽。都快成为上海小混混的座右铭了。
而赵静香自从唱了后在上海再次引起轰动。成为一线歌手加才女。
不过闻昊有些后悔让赵静香唱这首歌,后来闻昊想到这首歌的作者刘雪庵,其实这首歌为刘雪庵带来了一生的荣辱。
这首在1938年的抗日电影欢迎新四军早日归来,这首歌后来成为沦陷区的广大人民祈求和平,企盼解放的日子到来。
但是后来变味于日本人的翻唱。说起来翻唱至少在民国时期日本人翻唱中国人的歌是比比皆是。那时的日本在流行唱方面比中国差的太远了,听听他们的国歌与哀乐差不多,就象死爹死妈死全家一样难听。不过中国流行音乐被特殊时期所误。以至于日本后来称霸亚洲乐坛。
我们知道的李香兰又叫山口淑子翻唱的中文与日文版在日本侵华电影中做配曲,这样这首在日本军营中广为传唱。但是日本以靡靡之音,涣散军心为由下了禁唱令。还有更恶毒的将歌改为,这让蒋介石大为恼火,下令全国禁唱,*也认为这首歌在全国抗战下起了很坏的头。这一点国共到是达成共识。
从此这首歌盛极而衰在中国大陆消声匿迹,结果中国人写的歌在日本反而流传起来。
闻昊想不通这首歌本是中国人刘雪庵作的抗日歌曲,只不过就给日本人翻唱了下就成为禁歌。国民政府虽然推翻了中国几千年的封建社会,但是国民政府却还是带有封建思想。
刘雪庵作的这首是中国抗日的一首名曲,特别是沦陷区祈望解放,早日和平。结果就是给日本人翻唱了下,就成禁唱。
就好象是一个贞节淑女就给别人强奸后,被人加上荡妇淫女的称号一样。还被人浸猪笼,沉水底。
难道作者作这首歌时,愿意给日本侵略者翻唱吗?愿意成为日本帝国主认的帮凶吗?这不是作者的意愿。给日本人翻唱正是证明这首歌是一首好歌,不能因为给日本帝国主义翻唱下,就感觉定他的积极意义。
更可怜的是作者刘雪庵因这首歌被打成右派,特殊时期开始后这首歌被定为反动歌曲。汉奸歌曲,****歌曲是美丽颓废的罂粟花... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读